Articles

Havaijin diakriittiset merkit

Havaijin diakriittiset merkit koostuvat vain kahdesta symbolista: glottaalipysäkistä (’Okina) ja Macronista (kahakō). Ovatko ne tärkeitä? Kannattaa ylimääräistä aikaa se vie lisätä ne tekstiisi? Se riippuu, joten keskustellaan.

Yksinkertaisesti sanottuna kaksi diakriittistä merkkiä ovat tapa osoittaa, miltä havaijilaisen sanan pitäisi kuulostaa ihmiselle, joka ei tunne tiettyä sanaa.

vielä tärkeämpää on, että nuo kaksi pientä merkkiä pitävät Havaijin kielen elossa.

vuonna 1826 seitsemän lähetystyöntekijän komitea piti diakriittisiä kirjoituksia niin tärkeinä, että se painiskeli voimallisesti heidän kanssaan haasteessa panna kerran suullinen kieli painettavaksi. Tehtyään samanlaista työtä Tahitilla he päättivät, että Havaijilla pitäisi olla vain kaksitoista kirjainta. ’Okina ilmestyi Andrewsin sanakirjassa vuonna 1865 ja kahakō Juddin, pukuin ja Stokesin sanakirjassa ja kieliopissa vuonna 1945.

vuonna 1978 ’ Ahui’Ōlelo Hawaii’i julkaisi kirjan ”Recommendations and Comments on the Hawaiian Spelling Project” ja standardoi ’ okinan ja kahakōn käytön.

paitsi että ’ Okina ja kahakō muuttavat sanan äännettä, ne päätyvät usein muuttamaan sen merkitystä. Esimerkiksi nämä ovat erillisiä sanoja:

pau=valmis

pa’u

pa’ū=kostea, liotettu

pā’ū=naisen hame

diakriittiset kirjoitukset ovat tärkeitä Havaijin (Yhdysvaltain nopeimmin kasvava äidinkieli) pitämiseksi elossa, koska ne auttavat laajentamaan sanastoa ja antavat kielelle sen hienovaraisuuden, jonka sujuvat puhujat osaavat ulkoa. Ja ne ovat hyödyllisiä niille, jotka eivät tunne kieltä, kuten pienet huijausmerkit, jotka estävät sinua saamasta pā’ūa kokonaan pa’ūksi. Kumu hula ei ilahtuisi.

muutamissa yhteyksissä diakriittisyyttä ei nähdä. Esimerkiksi Ni’ihaun kirkossa, jossa Havaijin Raamattu ei sisällä diakriittisiä kirjoituksia, lukemat tehdään juuri niin kuin ne näyttävät, mutta kaikki muu puhuminen, keskustelu ja keskustelu palautuvat Ni’ihaun murteeseen, johon kuuluvat kahako ja ’ Okina. Toinen esimerkki on erisnimissä: jos perhe (katso yksi sanakirjan laatijoista edellä) tai yritys ei käytä diakriittisiä lääkkeitä, meidän ei pitäisi lisätä niitä. Tämä ja muut tässä mainitut konventit soveltuvat silloinkin, kun käytetään erisnimiä täysin havaijilaisessa tekstissä.

’ Okina ei ole heittomerkki. Heittomerkki on numeron yhdeksän muotoinen, ja sen häntä kaartuu vasemmalle. An ’ okina on kuin kuutonen, jonka kärki kallistuu oikealle. Ja kyllä, on täysin hyväksyttävää käyttää ’ okinaa heittomerkin läheisyydessä, kuten: Havaijin.

Havaijin kirjoittaminen on helppoa Keola Donaghyn varhaisten ponnistelujen ansiosta Applen ja Microsoftin kanssa. Varmista ensin, että Havaijin näppäimistö on valittu tietokoneellesi. ’Okina: PC-ja Mac-käyttäjille, paina heittomerkki näppäintä. (Tavalliselle heittomerkille: PC-käyttäjät painavat oikea-alt-näppäintä; Mac-käyttäjille Pidä option-näppäintä alhaalla ja paina heittomerkki/suljetut lainausmerkit-näppäintä.)

kahakō näyttää vokaalin yläpuolella: PC-käyttäjät painavat oikean alt-näppäintä ja kirjoittavat a-vokaalin; Mac-käyttäjät pitävät optionäppäintä alhaalla ja kirjoittavat a-vokaalin. (Isoilla kirjaimilla merkittyjen vokaalien kohdalla pidä shift-näppäintä alhaalla yhdessä juuri lueteltujen painallusten kanssa.)

suurin osa fonteista, joita käytämme sekä tietokoneissa että Maceissa, ovat Unicode-lajiketta, mikä tarkoittaa, että ne näyttävät samat diakriittiset kirjoitukset, joita kirjoitat riippumatta siitä, millaiselta tietokoneelta ne lopulta katsotaan tai tulostetaan.

Hawai ’ i Tourism Authority on myös kehittänyt Automaattisen korjauksen työkalun, joka voidaan asentaa käytettäväksi Microsoft Wordin kanssa. Kun sanakirjaan lisätään havaijilaisia sanoja, joilla on asianmukaiset diakriittiset merkit, järjestelmä lisää automaattisesti ’ okina ja kahakō tavallisiin Havaijilaisiin sanoihin. Sen voi ladata osoitteesta https://www.hawaiitourismauthority.org/what-we-do/tools-resources/maemae-tool-kit/

Työkalut Havaijin sanojen oikeaa kirjoitusasua varten: wehewehe.org on nopea ja helppo, etsii sanoja useita sanakirjoja kerralla. Kirjanmerkki tai välilehti se tietokoneeseen. Desk reference set pitäisi sisältää Elbert & Pukui sanakirja, pukuin paikannimet Havaiji, ja pukuin’Ōlelo No’eau saada enemmän vivahde sanavalintaan ja nähdä, miten sitä todella käytetään kielellä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.